produce48 とハングル
番組中、
韓国での放送と同時字幕だから一部途切れることあるよよろしくね!
みたいなテロップが現れるのだけど、その、途切れる頻度があまりにも…
打ち間違いも多い…
何て言ってるのー
今のどういうことー
この字幕合ってるの〜
というもどかしさは他力本願によるものだと思い、始めたハングルの勉強。
番組が終盤に向かいつつあるこのタイミングで。
でもYoutubeで公開されてるビハインド動画とか先行動画、字幕ゼロだし。
ピックや事務所発信のSNSも見たいし。
ちょっとでもわかると良いなーと思って手始めにこの本。
マンガでわかる!1時間でハングルが読めるようになる本 ヒチョル式コミックエッセイで超カンタン講義 [ 曹喜□ ]
|
本当に1時間かからず読めて、母音と子音が覚えられた。
パッチムも仕組み理解できた!
ハングルってかなりシステマチック。
練習生たちの名前、全員じゃないけど
読める…
読めるよ〜〜!
感動。
今は一文字一文字を凝視して読む感じなので、瞬間的に読めるようになりたい。
単語も覚えつつおさらいする!
日本語で言うひらがな、英語ならアルファベットを覚えたという段階なのであの字幕群を理解するには道のりは遠いけど…コツコツやってみよう。
プデュで覚えた韓国語。
オプスムニダ、キヨ〜、イップダ、モルゲッソ、チョヌン〇〇イムニダ、マシッソヨ、ハイスィッソヨ、チャルプタカムニダー!